• 信息门户

www.8814.com

全文检索

您现在的位置:www.8814.com > 资讯中心 校园要闻 > 正文内容

海外华裔心系黄冈新冠肺炎疫情


——海外华文教师与我校教师联手打造抗疫歌曲《让我为你唱首歌》

发布:www.8814.com官网 | 来源:http://www.sbsitacademy.com/ | 点击数: | 发布时间:2020年02月10日

自2020年1月新型冠状病毒肺炎爆发以来,黄冈疫情防控形势严峻,整座城市面临着巨大压力。尽管国家及湖北省投入了大量人力、物力、财力进行支援,但是各类医疗物资仍然严重短缺。迅速蔓延的疫情牵动着海外华人华侨的心,大家积极行动,捐款捐物,以各种方式支撑祖国的疫情防控工作。

城市染病,山河失色。我校公共课部老师付景芳有感于同胞的英雄事迹,感叹国家的灾难,于1月30日提笔写下了一首歌——《让我为你唱首歌》,表达了对同胞深深的赞美和祖国深深的眷恋。同一天,付老师联络了2019年12月在我校参加海外华裔青少年中国“寻根之旅”黄冈冬令营的马伟棋老师,马老师收到歌词非常感动,连夜谱曲,打造了这首《让我为你唱首歌》。经过后期加工剪辑,这首歌在朋友圈传唱,获得了很多点赞及评论。

此外,据黄冈市侨联透露,参加了2019年海外华裔青少年中国“寻根之旅”黄冈冬令营的领队老师(包括马伟棋老师在内)和营员自发组织捐款捐物,目前已向黄冈红十字会捐赠口罩10000个。

海外华人华侨在国家危难之时心系祖国,为国家伸出援手,体现了血浓于水的同胞情谊,诠释了一方有难、八方支援的爱国情怀,极大地鼓舞了我市战胜新冠肺炎的信心和决心!

附:

《让我为您唱一首歌》


作词:付景芳(中国)

? ? ? ? ? ? ? ?作曲/演唱:马伟棋(马来西亚)

? ? ? ?法文翻译:霍格格(法国)

? ? ? ? ? 英文翻译:涂曼琦(加拿大)

? ? ? ?视频剪辑:李静思(中国)


让我为您唱一首歌,

一首忧伤的歌。

在冬夜里低吟,

在春日里浅酌。

像水一样清洗您的伤口,

像长江,像黄河。


让我为您唱一首歌,

一首赞美的歌。

在党旗下举手,

在红十字下打磨。

像树一样陪伴您的身影,

像高山,像丘壑。


让我为您唱一首歌,

一首胜利的歌。

在春风里沉醉,

在黑夜里闪烁。

像阳光一样灿烂您的笑容,

像明月,像星河。


祖国啊,

您的磨难也多,胜利也多,

让我为您唱一首歌。

从冬天到春天,

从家门到国门,

默默相伴,一生固执。


法文版:

Laissez moi vous chanter une chanson


Laissez moi vous chanter une chanson

Une chanson triste

Susurrant? dans la nuit d’hiver

Sirotez les jours de printemps

Lavez votre blessure comme de l’eau

Comme le fleuve Yangtze, comme le fleuve jaune


Laissez moi vous chanter une chanson

Une chanson de louange

Lever la main pour prêter serment sous le drapeau du parti

S’aguerrir au sein de la Croix Rouge

Comme un arbre accompagner votre silhouette

Comme les grandes montagnes, comme les collines


Laissez moi vous chanter une chanson

Une chanson de victoire

Enivré par la brise printanière

Scintillant dans la nuit noire

Comme le soleil resplendissant illumine votresourire

Comme un clair de lune, comme une pluie d’étoiles


Patrie,

Vous avez beaucoup d’épreuves et aussi beaucoup de victoires

Laissez moi vous chanter une chanson

Du début de l’hiver au printemps

Du seuil de la maison aux confins du pays

Silhouette silencieuse, pour toute la vie …


英文版:

My song for you


Let me sing a song for you

A melancholy song

Whispering in the winter night,

Humming in the spring light

Wash your wounds like water,

Like Yangtze, yellow river


Let me sing a song for you,

A praiseful song

A vow to you,

Polished under the red cross.

Shelter you like a tree

Like mountains, like valleys


Let me sing a song for you,

a victory song

Drunk in the spring breeze,

Shining in the twilight

Make your smile glow

Like the moon, like the stars


Oh, motherland

You have suffered much, triumphed much

Let me sing a song for you,

From winter to spring,

From my heart to yours

Alongside you, forevermore.


XML 地图 | Sitemap 地图